[OGo-Translation] suggestions (French only)

Fabien VALLON translation@opengroupware.org
Wed, 10 Mar 2004 21:27:22 +0100


Bertrand JUGLAS (bjuglas@sopa.dyndns.biz) a écrit:

> Oui mais il n'y a pas que les sociétés qui ont le droit d'utiliser un 
> groupware. :-P
> C'est justement d'après moi l'un des interets des logiciels libres, 
> c'est qu'il n'y a pas besoin d'avoir le budget d'une grosse société pour 
> avoir droit à des logiciels de qualité.

bien sur.
C'est juste une contribution Alcove (pas Fabien:)
Maintenant mettre personne & Organization me va très bien (en lieu et place
de contact / Societe).
Si ca peut éviter d'avoir a dupliquer le travail pour la communauté...
On peut laisser French.lproj avec ca.

Si on a besoin de changer pour nos besoin cela on (ou d'autre société ;-)
maintiendra ca. 

J'ai juste besoin de feedbacks et que l'on se mette d'accord sur certains terme.

Fabien

-- 
Fabien VALLON - fabien.vallon@fr.alcove.com
Ingenieur Informatique Libre  - Alcove - http://www.alcove.com
GNUstep-http://www.gnustep.org - OpenGroupware - http:/www.opengroupware.org