[OGo-Translation] Re: I'm volunteer to keep track of changes on the website files for French Translation

Pejvan BEIGUI translation@opengroupware.org
Thu, 11 Mar 2004 14:29:44 +0100


This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156)
--------------enigEB75F82481C0F89CD830AF86
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Helge Hess wrote:

> Hi,
>> Send them to me when it's done. I'll be glad to do the proofreading.
> 
> 
> I think we should work together in CVS, thats why we have a versioning
> system ;-)
> 
> The only important thing is that the files are put through xmllint prior
> commit.
> 
I've been doing the proofreading before sending you the files to be
commited since the very beginning, but if you think it's easier to
commit them, then do the proofreading, then commit the changes, we'll do
that.

Anyway, it's up to you, boss. Right ? ;-)

Pejvan

-- 
              Pejvan BEIGUI
       http://www.projectOmega.org
      http://www.projectOmega.org/fr
         pejvan@projectomega.org


--------------enigEB75F82481C0F89CD830AF86
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (Darwin)

iD8DBQFAUGnICzVPUisbW3URAjXUAJwK9crM//urc0pIpGozcFYwHOX5vACgovYc
deW6qC3Wnv3CEHM7If0J04M=
=GweF
-----END PGP SIGNATURE-----

--------------enigEB75F82481C0F89CD830AF86--