[OGo-Translation] translating OGo to Slovak
Branislav Klocok
translation@opengroupware.org
Thu, 30 Sep 2004 21:58:27 +0200
D=C5=88a =C5=A0t 30. September 2004 21:52 Helge Hess nap=C3=ADsal:
> It _can_ be corrected within weeks. Whether this is done is a matter of
> contributor time and interest or availability of a sponsor.
> So we would definitely like to see that as a feature for 1.2 (we
> consider that important), but we can't say yet when 1.2 will happen, I
> would _guess_ in 3-6 months.
OK this is good enough for me. So I will start translation as mentioned (in=
=20
latin-1) and correct it later when ever OGo is ready for latin 2 or UTF-8.
Is there any official procedure to handle the translation (cvs .....) or I=
=20
just translate the .string files copy it to appropriate directory in my OGo=
=20
instalation?
=2D-=20
Ing. Branislav Klocok OFZ a.s.
Tel.: +421 43 5804 488 Fax.: +421 43 5804 633
Email: branislav.klocok@ofz.sk Homepage: www.ofz.sk