[OGo-Translation] Correct use of "degree" and "job_title"

Alessandro Amici translation@opengroupware.org
Mon, 21 Mar 2005 12:10:47 +0100


Helge,

Alle 19:46, domenica 13 marzo 2005, Helge Hess ha scritto:
> please do not try to increase your priority by posting messages
> twice. I have a tendency to mark such as spam ...

sorry, the first time i posted from home (the email is not on the list) 
and i didn't notice the waiting-for-moderator-approval message until 
after i resended from my usual lists account (my fault, but no 
cheating ;-) )

> The degree field is supposed to be used in "addressing" people. Eg in
> German if you write a letter to a PhD, you'll need to include the
> degree in the addressing, eg:
>    "Sehr geehrter Herr Dr. Amici"
> where "Dr." is the degree. Notably you only do this for PhD's and up.
>
> You would never write:
>    "Sehr geehrter Herr Vorstand Amici"
> where "Vorstand" would be a business title.

ok this is the piece of information i was missing. in italian you need 
often to use the "profession" title when addressing people in letters, 
not just the academic title.

and OTOH you only use "signore" (Herr) as a fall-back when the person 
has no other title.

so in italian a letter to a Ph.D starts with:
    "Gentile Dr. Amici"
to a lawyer:
    "Gentile Avv. Rossi"
or to someone with no special title:
    "Gentile Sig. Rossi"

so in italian you either use tens of salutation strings (ugh!) and go 
with:
    "salutation name"

or you use the "degree" field as an "addressing title" and start letters 
with:
    "salutation degree name"

which of the two is the intended use? (sorry, but it is not completely 
clear from what you say above, since there are salutation strings in 
german with "Herr Dr." as well). and is it acceptable for the italian 
translation to use the second scheme anyhow?

if needed i can prepare and send the translated strings that implement 
this second scheme.

> > that would map easily to
> > the LDAP attribute "title", but apparently the postgres scripts by
> > whitemice
> > actually map OGo job_title to LDAP title instead (i couldn't find
> > the xml-rpc
> > sync script to check the mapping there).
>
> I think mapping job_title to title makes sense, this is how it seems
> to be documented:
>   
> http://www.it.ufl.edu/projects/directory/ldap-schema/attr-TITLE.html
> "Working title, as opposed to personell title. e.g. "Project leader",
> etc."

ugh! apparently the closest mapping would be degree -> personalTitle, 
but personalTitle is only used by the pilotPerson object which in turn 
is not used ATM in the ogo-LDAP translation.

cheers,
alessandro

-- 
B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/